Сообщества глухих совместно разрабатывают приложение для перевода на язык жестов

Исследователи и люди из сообщества глухих объединились для совместного создания приложения для машинного перевода языка жестов (SLMT).

Исследовательская группа разработала театральное представление на языке жестов, увиденное глазами искусственного интеллекта (ИИ).

«Исторически сложилось так, что глухие люди были исключены из процесса разработки технологий автоматического перевода», — объясняет Шон О'Бойл, научный сотрудник Школы инклюзивного и специального образования (Дублинский городской университет, DCU).

«Это часто вызывало негативную реакцию и сопротивление со стороны сообществ глухих, поскольку проекты проектировались и разрабатывались без какого-либо участия конечных пользователей, которым они предназначались, — в результате чего появлялась технология, которую никто не хотел использовать, и это была большая трата денег», — добавляет Дэви Ван Ландуйт, менеджер проектов Европейского союза глухих (EUD).

Для этого исследования команда решила изменить стандартный подход, и О'Бойл, Ван Ландуйт и другие партнеры европейского проекта SignON, включая Vlaams GebarentaalCentrum (Фламандский центр жестового языка), спросили участников: «Если бы мы ввели ИИ какие отрывки мы выберем в первую очередь, если будем читать тексты Шекспира на ирландском языке жестов?

Взаимодействие с ИИ позволило им наладить связь с аудиторией и узнать ее мнение о технологии.

Совместная творческая деятельность проекта, которая способствовала разработке прототипа приложения SLMT, объединила живое театральное представление с инструментами искусственного интеллекта в обстановке, которая перевернула стереотипное восприятие глухих/слабослышащих людей и слышащих людей.

«Мы внимательно изучили, чего на самом деле хотят сообщества глухих (и, что не менее важно, чего не хотят)», — объясняет Ван Ландуйт.

«Это была групповая работа, и она была очень веселой», — комментирует О'Бойл, эксперт по научной коммуникации и взаимодействию с общественностью, который является соавтором статьи.

«Мы объединили выступление с обсуждением с аудиторией, чтобы получить элемент фокус-групповой методики, но в контексте культуры и искусства, посещения шоу и ночного отдыха», — объясняет О'Бойл.

ЧИТАТЬ  На что обратить внимание при покупке обуви ребенку – 5 советов ортопеда. Вот как правильно выбрать детскую обувь

Мероприятие под названием «Весь мир — экран» проводилось во время Недели науки в Дублине и представляло собой театрализованное представление по мотивам произведений Уильяма Шекспира, исполненное на ирландском языке жестов двумя глухими актерами, Лианной Куигли и Элвином Джонсом, которые также являются соавторами исследования и перевели тексты Шекспира на ирландский язык жестов.

Аудитория состояла из глухих, слабослышащих и слышащих людей.

«Для глухих людей было действительно важно, чтобы представление и научное взаимодействие проходили на их родном языке, а не на английском. В нашем представлении доступ к слышащим людям обеспечивал переводчик», — объясняет О'Бойл.

«Это изменило динамику, но также дало людям возможность представить будущее этих технологий, поскольку мы попросили людей посмотреть представление вместе с их «со-зрителем» — искусственным интеллектом».

Во время представления зрители могли получить доступ к инструментам для анализа движений исполнителей в режиме реального времени, распознавания объектов и транскрипции устного перевода на английский язык, выполняемого переводчиками в режиме реального времени.

«Мы получили так много интересных отзывов, и самое замечательное в том, чтобы делать это в контексте исследовательского проекта, было то, что все эти отзывы шли прямо в нашу команду. Они информировали о вариантах использования приложения, они информировали о том, как мы говорили о нем, как мы думали о нем, и о различных аспектах технологии, которая была разработана», — сказал О'Бойл.

«Этическая сторона также важна», — добавил Ван Ландуйт.

«Главным разочарованием сообществ глухих являются установки или мотивы некоторых исследователей слуха, работающих над этими технологиями. Слишком часто «слышащие» лица, принимающие решения, или исследователи думают, что они знают лучше, чем сообщества глухих, и пытаются создать что-то, что затем отвергается фактическими конечными пользователями этих технологий, просто потому, что это не то, что им нужно, или даже совершенно бесполезно на практике. Я думаю, например, о таких технологиях, как перчатки для жестов», — говорит Ван Ландуйт, который также объясняет, что это приводит к пустой трате времени и ресурсов.

ЧИТАТЬ  Премия Брауна 2024: отправьте свой инновационный дизайн на вознаграждение в размере 50 000 долларов США - Yanko Design

«Простое включение глухих людей в проект не является структурным решением. Это не означает, что они возглавляют исследование. Глухих исследователей часто просят сотрудничать только после того, как первоначальная идея уже задумана, команда сформирована, исследование проведено или даже ближе к концу проекта», — добавляет он.

Эту проблему можно решить, участвуя в подлинном совместном творчестве и научном общении с сообществами глухих.

«Мы не можем остановить развитие этих технологий, поэтому нам нужно выяснить, как с ними обращаться. Важно, чтобы глухие люди могли решать сами», — заключает Ван Ландуйт. «Ничего о нас без нас».

Статья была опубликована в JCOM.



Source

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Строительство. Ремонт. Садоводство